По следам газетных публикаций

Просматривая местную прессу
(единственная в районе газета «Восход»),
столкнулся с …
тенденциозной невежественностью
в отношении публикаций
на религиозную тему…
Пришлось делать подробный анализ…
Редакция га
зеты не сочла нужным
опубликовать пояснения и
принести извинения…
Предлагаем на суд наших читателей…

Открытое письмо в редакцию в защиту веры.
РЕЛИГИОЗНАЯ КУЛЬТУРА. НУЖНА ЛИ ОНА ЖУРНАЛИСТУ?
К ВОПРОСУ О ЖУРНАЛИСТСКОЙ ЭТИКЕ ИЛИ «ЛИКБЕЗ» ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛОВ.

Прежде чем приступить к изложению сути своего письма, считаю необходимым отметить следующее. В последнее время количество публикаций, теле- и радиопередач на религиозную тематику возросло многократно, но, к сожалению, оно не переходит в качество, поскольку подготовлены большей частью журналистами, слабо представляющими специфику данной области. Поэтому отнюдь не случайно и не на пустом месте в Решении Судебной палаты по информационным спорам при Президенте Российской Федерации от 12 февраля 1998 года указывается: «… любые публикации, касающиеся деятельности религиозных организаций, должны быть основаны на проверенной, достоверной информации, выдержаны в деликатной форме, осторожны в выражениях и характеристиках верующих людей».

И все же, несмотря на то, что журналистику, специализирующуюся на освещении вопросов духовной сферы, иногда называют «экспертной» по аналогии с политической или экономической, любой светский человек может писать статьи на темы, связанные с религией. Но тогда, прежде всего для себя, ему необходимо определиться, хочет ли он использовать средства массовой информации для высказывания своего собственного мнения (это явление стало весьма распространенным в постсоветской журналистике в так называемой «желтой прессе»), или же он профессионально подходит к освещению события, выполняя просветительскую роль. Но даже и во втором случае мнение журналиста может оказаться не достаточно квалифицированным, если будет основываться на распространенных заблуждениях или предубеждениях, которые часто базируются на ошибочном выражении типа: «это же всем известно», – а их в религиозной сфере очень много. И таким образом, получится, что журналист не говорит о правде, а лишь способствует распространению предубеждений. Что во всех смыслах нехорошо, поскольку приводит к росту вражды в обществе. Согласно социологическим исследованиям именно журналистам принадлежит сомнительная «заслуга» если не в формировании, то в поддержании негативного этнического или религиозного стереотипа – их вклад в эту «копилку» языка вражды за последние семь лет колебался в диапазоне от 40 до 61% всего объема данных. Анализ этой «копилки» и позволил выделить наиболее типичные ошибки, которых журналисты подчас просто не замечают:

  1. Ошибки по небрежности или невнимательности.
  2. Некорректное употребление религиозных терминов.
  3. Некорректный заголовок или анонс.
  4. Юридическая безграмотность.
  5. Смешение социальной проблематики и этнорелигиозной риторики.

На основе вышеперечисленных рассуждений предлагаю рассмотреть статью Константина Пальгина «Нынешняя Пасха обещает хороший урожай?», опубликованную в газете «Восход» № 36 от 6 апреля 2010г.

Публикация произвела на меня очень скорбное впечатление не только потому, что при освещении темы автор выбрал некорректный жанр спортивного репортажа с места события. Статья коробит, прежде всего, тем, что искажает суть православной веры и впрямую оскорбляет религиозные чувства верующих, причем, не только грубыми ошибками, недопустимыми с точки зрения богословия, но еще и отношением с позиции норм элементарной человеческой порядочности.
Надеюсь, что редакция в качестве компенсации найдет возможность опубликовать это письмо, а мои разъяснения помогут нашим прихожанам и горожанам восстановить истинные представления о предмете и величии православной веры, дающей начало всей нашей отечественной культуре.

Итак, благословясь, приступим к анализу творческого наследия автора.

  1. Ошибки по небрежности или невнимательности

«церковь мужского православного монастыря»

Есть Русская Православная Церковь Московского Патриархата, а не «мужского православного монастыря». Если же автор имел в виду храм-приход при монастыре, то так и надо было писать.

«к 11 часам полным-полна прихожанами»

«полным-полна» может быть разве что коробочка (из народной частушки), а это применительно лишь к предметам неодушевленным. При нескрываемом автором тяготении его к народному фольклору, подобное выражение здесь явно не к месту.

Упоминая о времени, следовало бы быть более точным, учитывая особый момент этих и предшествующих суток.

Автор ничего не сказал о напряженном темпе подготовки к празднику, а мне бы хотелось отметить, что, начиная с раннего утра субботы 3 апреля игумен Серафим и иеромонах Никон, священники Свято-Покровского града Корсакова мужского монастыря, находились в храме, как и все наши священники в любом православном храме в эти дни. В этот день с утра служилась Божественная литургия; с 14 часов началось освящение куличей; в 20 часов началось чтение «Деяний апостольских»; почти в это же время началось Таинство Исповеди для тех, кто готовился к Таинству Причастия на ранней литургии, начавшейся около двух часов ночи с 3-го на 4-е апреля. В эту ночь в 23 часа священники пропев удивительный канон «Волною морскою… Не рыдай Мене мати…» внесли в алтарь плащаницу с изображением Иисуса Христа и в 00 часов 00 минут началась Пасхальная заутреня с Крестным ходом вокруг монастыря. Служба закончилась в 04 часа утра. А в 10.00 часов утра 4 апреля началась поздняя Божественная литургия. С 09.00 вновь в течении почти двух часов совершалась исповедь.

«несколько столов, на которые прихожане ставят свои приношения куличи и крашенные яйца»

Слово ПРИНОШЕНИЕ, на мой взгляд, употреблено не правильно, поскольку приношение подразумевает пожертвование, а люди освящали куличи и яйца и уносили с собой, чтобы, вернувшись из храма домой, после Пасхальной заутрени в кругу семьи разговеться по окончании Великого Поста, на праздничной трапезе, освященной в церкви снедью.

«Сквозь большие окна, оставшиеся со времен матросского клуба»

В столь пространном и весьма двусмысленном выражении просматриваются ностальгические нотки. Это сожаление о былом?

Но если уже никак нельзя было обойти в своем репортаже с места события «большие окна», то вполне уместно было бы добавить, что через новые пластиковые «большие окна» в помещение проникало куда больше солнечного света, чем когда-то, тому несколько лет назад, через старые, полусгнившие хотя и с решетками, но такие же «большие окна». Хотя к чему вообще это?

«народ не спеша перетек в соседнее помещение»

Из выражения автора следует, что народ это – аморфная безликая масса. А ведь каждый из нас – Личность. Ради каждого из нас пострадал Господь наш Иисус Христос!

«молодой священник с русским добрым лицом от всей души окропил»

Для сведения.
1. Краткая справка о себе. Мне 48 лет, а это вообще-то уже зрелость. В священном сане одиннадцать лет. Пятый год несу послушание наместника монастыря.

2. Относительно событий этого дня. Позднюю литургию совершал второй священник храма иеромонах Никон, потому что я, наместник монастыря игумен Серафим, до четырех часов утра вел праздничную службу и по Канонам Церкви просто не имел право совершать вторую литургию в этот день. Однако, журналист не мог не заметить моего присутствия в храме во время богослужения на поздней службе. Готовя людей ко причащению, я совершал исповедь, а затем освящал куличи. И вновь, как и ночью, и накануне днем мы, и.Серафим и и.Никон, готовя храм к празднику, включая уборку, делали все возможное, подменяя в случае необходимости друг друга, чтобы радость праздника не была омрачена для кого-то из прихожан каким-либо недоразумением. Чтобы всем и со всеми хотелось делиться радостью Светлого Христова Воскресения.

  1. Некорректное употребление религиозных терминов.Следующий абзац в статье просто режет слух и коробит душу:

«подходили к священнику, принимали причастие, а потом шли к отдельно стоящему столику, съедая маленький кусочек хлеба и выпивая немного церковного вина – будто принимая в себя кусочки тела и крови воскресшего Христа, коими тот щедро делится на Пасху с теми, кто истинно веруют»

Столь кощунственного искажения сути христианского Таинства Причащения, такой профанации священного действа, оскорбляющей религиозные чувства, не приходилось еще встречать в наше просвещенное время! Во времена господствующей атеистической идеологии в советских СМИ можно было встретить и более «изящные ляпы», нарочито допускаемые цензурой для искажения всего происходящего в Церкви. Прошли времена, когда невежество можно было прикрыть идеологией. Простые истины надо просто знать.

Верующие люди в храме под видом хлеба и вина причащаются Телом и Кровию Господа нашего Иисуса Христа только из рук священника, чтобы не допустить, даже случайного, поругания Святыни, а затем уже, после Причастия, съедают просто освященный хлеб и запивают водой, дабы не осквернить само Причастие, и не проронить случайно ни единой мельчайшей частички Величайшей Святыни. А вовсе не для того, чтобы под видом антидора (греч. – то, что вместо дара) и воды вкусить расчлененное тело! И не обязательно, что те, кто причащаются на Пасху уже являются истинно верующими – это знает только Сам Господь в отношении каждого из нас, но не мы.

Неуважение к Таинству проявилось не только в явном непонимании того, что видимо (то есть открыто для взора присутствующих) происходит в храме за Божественной литургией, но и в употреблении слов, которыми автор пытается объяснить увиденное лично им.

По отношению к Богу употреблено местоимение в третьем лице, причем с маленькой буквы – «тот щедро делится»; в отношении Тела и Крови Христовых употреблено недопустимое и уничижительное слово «кусочки».

«… Деревенское поверье советовало освященным яйцом оглаживать лошадей, приговаривая при этом: «Будь гладка, как яичко!». И вообще «яйцо применно ко всякой твари. Скорлупа – аки небо, плева – аки облацы, белок – аки воды, желток – аки земля, а сырость посреди яйца – аки в мире грех. Господь наш Иисус Христос воскресе из мертвых, всю тварь обнови Своею крови, якоже яйце украси; а сырость греховную иссуши, якоже яйце изгусти». Так гласит древнее рукописное толкование, приписываемое святому Иоанну Дамаскину»

Для сведения. Св.Преподобный Иоанн Дамаскин, живший в восьмом веке (+780г., 4/17 декабря) и известный Вселенской Церкви как песнописец (писатель канонов), не мог писать такие глупости и пошлости. Именно он создал знаменитый труд «Точное изложение православной веры». Вероятно, Константин Михайлович позаимствовал цитату из книги «Народная Русь». Сборник распространенных заблуждений или предубеждений в народе. Издания 1901 года.

  1. Некорректный заголовок или анонс.

«Нынешняя Пасха обещает хороший урожай?»

Уже из названия статьи можно сделать вывод, что главным событием этого Дня автор видит не Воскресение Христа, даровавшего Своей Смертию и Воскресением Жизнь вечную каждому верующему в Него, а всего лишь метеорологический прогноз на то, каким может быть предстоящее лето. Однако, вяло как-то все. Не удержусь в этой связи от собственного прогноза. При таком ограниченным кругозоре на дорогах жизни может быть небезопасно. Возможны заносы.

Высказывая свое возмущение по поводу напечатанной в газете «Восход» статьи о праздновании Пасхи в Монастыре, хочу заметить. Уже не в первый раз читаю в этой весьма уважаемой газете публикации на религиозные темы господина Пальгина. И не перестаю удивляться неиссякаемому обилию искаженных языковых форм и стилистических новообразований, которыми автор говорит «о вере отцов», подчеркивая именно в этом для себя ценность Православия. В других своих статьях он всякий раз называет священников «святыми отцами», а в Православной Церкви такое обращение к священнику не принято. Святость – наш идеал, к которому мы все стремимся, канонизация же возможна лишь после кончины как свидетельство славы Божией по факту жизни или смерти человека. Прославляет Бог, люди же только свидетельствуют, располагая определенными явными факторами, служащими в пользу канонизации. Таким свидетельством является определение Священного Синода Русской Православной Церкви.

Чтобы не быть голословным, приведу точную цитату из статьи К. Пальгина, напечатанную в газете «Восход» № 2 (10217) от 13 января 2009г. В короткой заметке, состоящей всего из нескольких предложений о праздновании Рождества Христова в Вознесенском храме г. Корсакова, автор всю суть праздничного богослужения свел лишь к тому, что

«Миряне чинно подходили к батюшке, целовали крест и руку святого отца, ставили свечи перед иконами, истово произносили слова молитв, – все так, как было сотни лет назад на Руси, как на ней век и останется».

Воображение отказывается представить описываемую автором картину, как «миряне чинно … целовали руку святого отца», при этом «ставили свечи» и «истово произносили слова молитв». Но на этом автор не останавливается, а как выдающийся историк делает вывод, что «так было сотни лет на Руси», и как пророк изрекает: «как на ней век и останется».

Простите!!! Но это уже отдает откровенной карикатурой на то, происходит в храме и в Церкви. Так никогда не говорили на Руси. Так говорит и пишет наш многоуважаемый автор. Судя по манере подачи информации, свойственной автору, все описанные им действия происходили одновременно. Но дело даже не в этом. Неужели только ради того, на чем акцентировал внимание автор, люди ходят в храм на богослужение?

Подобные режущие слух выражения и термины, употребляемые автором не только в упомянутых здесь, но и в ряде других его статей, дают мне право напомнить ему об элементарных правилах для журналиста при осуществлении им своей профессиональной деятельности, которые сводятся к тому, что он обязан уважать права, законные интересы, честь и достоинство граждан и организаций.

В законе о СМИ сказано, что журналист обязан:

  • проверять достоверность сообщаемой им информации;
  • при получении информации от граждан и должностных лиц ставить их в известность о проведении аудио- и видеозаписи, кино- и фотосъемки;
  • предъявлять при осуществлении профессиональной деятельности по первому требованию редакционное удостоверение или иной документ, удостоверяющий личность и полномочия журналиста

Господин Пальгин, находясь в воскресенье утром, 4 апреля, на богослужении в монастырском храме, выполнял задание редакции и не поставил об этом в известность руководителя религиозной организации. Не спрашивая разрешения, журналист осуществлял фотосъемку и на вопрос – замечание дежурившего в этот день в храме послушника Михаила о том, имеет ли он благословение на фотосъемку, обескуражил того возмущенным тоном, что именно ему никакого благословения не требуется. При этом он не посчитал нужным предъявить свое журналистское удостоверение, тем самым осуществляя незаконное вторжение в частную жизнь граждан.

А в отношении грубых ошибок, допущенных в опубликованной автором статье, еще раз хотелось бы просто напомнить некоторые азы закона.

Журналист не только имеет право проверять достоверность сообщаемой ему информации (п. 8 ч. 1 ст. 47 ЗоСМИ), но и обязан убедиться в достоверности информации до её распространения (п. 2 ч. 1 ст. 49). Последнее фактически означает, что журналист отвечает за каждое слово, написанное в статье…, если он готовил распространённый материал.
Обязанность всесторонней проверки распространяемой информации в свою очередь лежит в основе социально ответственной журналистики, на страже прав которой и стоит законодательство о СМИ. Вся информация должна быть достоверной (или, по крайней мере, не должна затрагивать ничьих прав и интересов).

Резюмируя все вышесказанное, хочу добавить, что я никогда не уклоняюсь от общения со СМИ, поскольку священник по своему призванию обязан говорить о Вере и разъяснять людям основы Православной культуры. И поэтому мне непонятно, почему журналист Константин Пальгин, тенденциозно допускающий столь откровенные просчеты в своих публикациях, в очередной раз не посчитал нужным познакомить меня со своей статьей до выхода её в печать. Не покидает ощущение продуманного заранее сценария. В конце концов, невзирая ни на что, я мог бы просто по-дружески помочь – откорректировать слабые и сомнительные места в тексте и дать пояснения автору о том, как лаконично и правдиво, а главное достоверно донести до людей суть происходящего в православном храме в праздничный день.

Кстати, повысить свой культурный уровень в области «веры наших отцов» можно и самостоятельно. Книжная лавка в монастыре открыта ежедневно. В монастыре есть библиотечный фонд. Мы можем помочь в выборе необходимой литературы. Православные издания можно найти в Интернете, обратившись, например, в Интернет-магазин www.ostrovknig.ru

Рекомендуемая литература.
Св. Иоанн Дамаскин. «Точное изложение православной веры».— М.1992 «Центр по изучению религий»;
Епископ Виссарион (Нечаев). «Объяснение Божественной литургии». Издательство: Даръ, 2005 г.;
Протоиерей Александр Торик «Флавиан». Т.1. «Флавиан. Жизнь продолжается». Т.2. М.2008. «Сибирская благозвонница»;
Никифоров-Волгин В. «Заутреня святителей» в сборнике «Родные огни. Повести и рассказы» Издательство Христианская жизнь. г.Клин 2009г.;
Шмелев И.С. «Лето Господне». Издательство Сретенского монастыря. М.2004г.;
ЗАКОН РФ «О СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ» (Закон о СМИ) от 27.12.1991 N 2124-1 (действующая редакция) http://www.consultant.ru/popular/smi/

Наместник Свято-Покровского града Корсакова мужского монастыря
Игумен Серафим (Скипин)